Belly35;455211 wrote:Thank you I am good at many things some better than others.
It takes little effort to start to translate the Qur'an same can be done for Old Testament or New Testament with a Concordance, Thesaurus of the Language of the Bible Hebrew and Aramaic Roots, Words, Proper Names, Phrases and Synonyms with today computers and software. You should try it could be a learning moment in your life.
If you have passion to do what is right, to know who your enemies are, and over come your weakness you take the time to learn more.
It takes a lot of effort, actually, and I'm speaking from experience. As someone who had to translate the Sura of Joseph, grammatically, it is harder than hell. Most of the translations are crap really as they do not take into account grammar.
I completely disagree with your rant above, but will only refer you to AJ Arberry.
If you want the best English translation of the Qur'an, here ya go: Aj Arberry's.
http://www.mlivo.com/translations/Arberry.htm
As an aside, my favorite passage of the Qur'an:
God is the Light of the heavens and the earth; the likeness of His Light is as a niche wherein is a lamp (the lamp in a glass, the glass as it were a glittering star) kindled from a Blessed Tree, an olive that is neither of the East nor of the West whose oil wellnigh would shine, even if no fire touched it; Light upon Light; (God guides to His Light whom He will.) -24:35